讀經: 約翰福音十一章14、15、30-44節 14耶穌就明明的告訴他們說:拉撒路死了。 15我沒有在那裡就歡喜,這是為你們的緣故,好叫你們相信。如今我們可以往他那裡去罷。 30那時,耶穌還沒有進村子,仍在馬大迎接他的地方。 31那些同馬利亞在家裡安慰他的猶太人,見他急忙起來出去,就跟著他,以為他要往墳墓那裡去哭。 32馬利亞到了耶穌那裡,看見他,就俯伏在他腳前,說:主阿,你若早在這裡,我兄弟必不死。 33耶穌看見他哭,並看見與他同來的猶太人也哭,就心裡悲歎,又甚憂愁, 34便說:你們把他安放在那裡?他們回答說:請主來看。 35耶穌哭了。 36猶太人就說:你看他愛這人是何等懇切。 37其中有人說:他既然開了瞎子的眼睛,豈不能叫這人不死麼? 38耶穌又心裡悲歎,來到墳墓前;那墳墓是個洞,有一塊石頭擋著。 39耶穌說:你們把石頭挪開。那死人的姐姐馬大對他說:主阿,他現在必是臭了,因為他死了已經四天了。 40耶穌說:我不是對你說過,你若信,就必看見神的榮耀麼? 41他們就把石頭挪開。耶穌舉目望天,說:父阿,我感謝你,因為你已經聽我。 42我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站著的眾人,叫他們信是你差了我來。 43說了這話,就大聲呼叫說:拉撒路出來! 44那死人就出來了,手腳裹著布,臉上包著手巾。耶穌對他們說,解開,叫他走! |
Bible Reading: John 11:14, 15, 30-44 14 Then Jesus said to them plainly, "Lazarus is dead. 15 And I am glad for your sakes that I was not there, that you may believe. Nevertheless let us go to him." 30 Now Jesus had not yet come into the town, but was in the place where Martha met Him. 31 Then the Jews who were with her in the house, and comforting her, when they saw that Mary rose up quickly and went out, followed her, saying, "She is going to the tomb to weep there." 32 Then, when Mary came where Jesus was, and saw Him, she fell down at His feet, saying to Him, "Lord, if You had been here, my brother would not have died." 33 Therefore, when Jesus saw her weeping, and the Jews who came with her weeping, He groaned in the spirit and was troubled. 34 And He said, "Where have you laid him?" They said to Him, "Lord, come and see." 35 Jesus wept. 36 Then the Jews said, "See how He loved him!" 37 And some of them said, "Could not this Man, who opened the eyes of the blind, also have kept this man from dying?" 38 Then Jesus, again groaning in Himself, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it. 39 Jesus said, "Take away the stone." Martha, the sister of him who was dead, said to Him, "Lord, by this time there is a stench, for he has been dead four days." 40 Jesus said to her, "Did I not say to you that if you would believe you would see the glory of God?" 41 Then they took away the stone from the place where the dead man was lying. And Jesus lifted up His eyes and said, "Father, I thank You that You have heard Me. 42 And I know that You always hear Me, but because of the people who are standing by I said this, that they may believe that You sent Me." 43 Now when He had said these things, He cried with a loud voice, "Lazarus, come forth!" 44 And he who had died came out bound hand and foot with graveclothes, and his face was wrapped with a cloth. Jesus said to them, "Loose him, and let him go. |
This well-known story was one of the final miracles Christ performed before his own death on the cross. It was also one of his greatest. He raised a man's body to life when he had been dead four days. No one else has ever been about to do this. Here too are some of Christ's greatest words. Read verses 25 and 26. We often think we need a crowd of people when we want to say something we think is important. Jesus said these tremendous words to one person. There are three miracles in the gospels where Christ raised someone from the dead. There was the widow of Nain's son. There was the daughter of Jairus and there was Lazarus. Christ gave life to them all. He still gives spiritual life to those who trust in him, no matter how old or how young they may be. Why did Jesus weep? (v.35). Was it because he saw what death had done to the family he loved? Did he realise as he went toward the grave that here was an example of all that sin had brought into the world? Did he see again how terrible sin and death are. Did he weep because of all this? All three persons whom Jesus raised from the dead, heard his voice and came back to life. When Jesus comes again, it will be the same. 'The Lord himself shall descend from heaven with a shout and the voice of the archangel.' In another place it says, 'all that are in the grave shall hear his voice' (John 5:28). When Jesus says 'Come forth' the bodies of all those who have died trusting in him, will come out of the graves as resurrection bodies. Their souls will join their bodies and be with Christ for all eternity. Can Christ do it? He proved he could, both by the raising of these three and by his own resurrection. What a wonderful hope we have in Christ. A new body, a new home and that is in addition to all we have here now. Have you thanked him for all these things today? |
沒有留言:
張貼留言