2009年1月29日 星期四

2009-01-29 Devotionals Today

知信行網上團契為各主內肢體提供的每日靈糧,歡迎訂閱推介奉獻支持
《網絡天糧》查詢,請電郵:ccf@ccfellow.org

訂閱天糧 | 轉介天糧 | 修訂訂閱 | 奉獻支持

青草地上


榮耀全是你的

粵語 國語

第29天


讀經:   啟示錄五章9至14節
引導基督徒如何生活的最重要動力,就是懂得關心神的榮耀。我們的所言所行,以及一切的工作成就,到了最後,都要以是否榮耀神來作評價的標準。也就是說,當我們來到基督的審判台前,一切都是以「是否榮耀神」來作最終的評價。

保羅曾經教導哥林多的信徒說:「你們或吃或喝,無論作甚麼,都要為榮耀神而行。」(林前十31)我們是否以此作為生活的原則?事奉的原則?我們今天行事的原則?或者我們追求知識和開口講話的原則?

當我們參與教會事奉的時候,是否以此為原則?我們為甚麼要做這些事呢?其中一個隱含的動機,是否為了滿足自我?我們是否只希望別人留意我們的說話、教導、唱詩或事奉,並不時給予讚賞?我們必須認識到,每個信徒都在教會發揮作用,他們都需要我們的肯定和鼓勵。保羅寫信給每間教會的信徒時,都不忘鼓勵各人。

然而,讚賞人與歸榮耀給神這兩者之間,有著明顯的分界,我們切不可將兩者混淆。在這方面,神說得很清楚:「我是耶和華,這是我的名,我必不將我的榮耀歸給假神。」(賽四十二8)我們又如何呢?我們是否將一切榮耀歸給神,抑或是歸給人呢?

最後,是有關我們禱告的心態。我們是否只懂得向神求這求那,只是為了讓自己的生活安舒?我們是否只懂得求神祝福我們的工作,以致我們能贏得別人的讚賞?要切記,我們必須將榮耀歸給神。

這是禱文最後的祈求,但是,在我們結束禱告前,最後唸的還有兩個字,就是「阿們」。「阿們」的意思就是:誠心所願。我們也可以加上一句:「我全心全意地祈求──願一切榮耀歸給神!」

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
THINE IS ... THE GLORY
Day 29


Bible Reading:   Revelation 5:9-14
The strongest motivation in a Christian's life should be his or her concern for the glory of God. The final test of all our work and conduct is this. It will be the test of everything at the Judgment Seat of Christ.

What did Paul say to the Corinthians? "Whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God." (1 Co 10:31) Can we write that across our lives? Across our service for Christ? Can we write it across what we have done today? Or what we have read or said?

What about our church activities? Why are we doing what we are doing? Does the shadow of self over-cloud what we do? Are we only wanting others to praise the way we speak, teach, sing or work? We should recognize what the various church members are doing in the church and our recognition should be an encouragement to them. Paul encouraged everyone to whom he wrote.

However, there is a fine line drawn beyond which we cannot go in praise or in encouragement. God said it so plainly,

My glory will I not give unto another. (lsa 42:8) "I will not give my glory to another." What about our giving? Is it for the glory of God or for the praise of men? Lastly, what about our praying? Are we asking God for this or for that, simply to make life easier for us? Are we asking for blessing, so as to draw attention to ourselves or our work? "To God be the glory."

These are the final phrases of this remarkable prayer. What is actually the very last word we use as we say this prayer? "Amen". So be it. I agree. Here is my agreement. We can add too: "This is what I desire - all for the glory of God".

沒有留言: